🎉 Ξεκινήσαμε το νέο μας WordPress plug-in! Κατεβάστε τώρα

Γιατί πρέπει να διορθώνετε αυτόματα μεταφρασμένους ιστότοπους

Όλοι γνωρίζουμε πόσο δύσκολο μπορεί να είναι να συμβαδίζετε με έναν ιστότοπο που αλλάζει και επεκτείνεται συνεχώς. Μπορεί να είναι αρκετά δύσκολο να συμβαδίζετε με το περιεχόμενο στη δική σας γλώσσα, πόσο μάλλον να προσπαθείτε να συμβαδίζετε με έναν αυτόματα μεταφρασμένο ιστότοπο. Οι ιστότοποι που προσφέρουν αυτόματη μετάφραση και το εργαλείο Clonable (το οποίο σας επιτρέπει ακόμη και να αντιγράψετε, να μεταφράσετε και να διατηρήσετε έναν ολόκληρο ιστότοπο) γίνονται όλο και πιο δημοφιλείς, ειδικά σε μια εποχή όπου η παγκοσμιοποίηση είναι ο κανόνας. Όμως, ενώ αυτές οι υπηρεσίες μπορεί να είναι χρήσιμες, δεν είναι τέλειες και μπορεί μερικές φορές να παράγουν ανακριβή ή και κωμικά αποτελέσματα. Ως εκ τούτου, είναι έξυπνη ιδέα να διορθώνετε κάθε αυτόματα μεταφρασμένο ιστότοπο πριν από τη δημοσίευσή του.

Πότε οι αυτοματοποιημένες μεταφράσεις είναι αναξιόπιστες;

Υπάρχουν μερικοί λόγοι για τους οποίους οι αυτοματοποιημένες μεταφράσεις μπορεί να είναι αναξιόπιστες. Πρώτον, οι μηχανές δεν μπορούν ακόμη να κατανοήσουν την πολυπλοκότητα της ανθρώπινης γλώσσας τόσο καλά όσο εμείς. Αυτό σημαίνει ότι συχνά μπορεί να παρερμηνεύουν το νόημα των όσων λέγονται, με αποτέλεσμα να δημιουργούνται ανακρίβειες. Επιπλέον, οι αυτοματοποιημένες μεταφράσεις συχνά δυσκολεύονται με τις ιδιωματικές εκφράσεις και τους καθομιλουμένους, γεγονός που μπορεί και πάλι να οδηγήσει σε λάθη. Επιπλέον, στους ιστότοπους, συχνά βλέπετε σύντομα κείμενα, όπως στοιχεία μενού, επικεφαλίδες φίλτρων και άλλα παρόμοια, να μεταφράζονται λανθασμένα, επειδή περιέχουν μόνο 1 ή 2 λέξεις και ο μεταφραστής τεχνητής νοημοσύνης έχει χρησιμοποιήσει λάθος συνώνυμα για αυτά.

Πώς μπορείτε να διορθώσετε αποτελεσματικά έναν μεταφρασμένο ιστότοπο;

Φυσικά, δεν είναι πρακτικό να διορθώσετε έναν ολόκληρο ιστότοπο σε άλλη γλώσσα. Ωστόσο, υπάρχουν ορισμένα μέτρα που μπορείτε να λάβετε για να διασφαλίσετε ότι το αυτόματα μεταφρασμένο περιεχόμενο στον ιστότοπό σας είναι όσο το δυνατόν πιο ακριβές. Πρώτα απ' όλα, θα πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο αξιόπιστες μεταφραστικές υπηρεσίες που χρησιμοποιούν την τελευταία λέξη της τεχνολογίας. Επιπλέον, είναι καλή ιδέα να ελέγχεται το μεταφρασμένο περιεχόμενο από κάποιον που είναι φυσικός ομιλητής της γλώσσας-στόχου. Τέλος, αξίζει επίσης να ελέγχετε τα σύντομα κομμάτια κειμένου στον ιστότοπό σας, όπως οι επικεφαλίδες και τα στοιχεία του μενού, καθώς αυτά είναι πιο πιθανό να επηρεαστούν από ανακρίβειες στη μετάφραση.

Με αυτά τα βήματα, μπορείτε να εξασφαλίσετε ότι ο αυτόματα μεταφρασμένος ιστότοπός σας είναι ακριβής και χωρίς σφάλματα.

Clonable και διόρθωση

Με την κλωνοποίηση ενός ιστότοπου με το Clonable, μπορείτε να εισέλθετε σε μια νέα χώρα εντός ημερών έως το πολύ 2 εβδομάδων. Αντί να προσλαμβάνετε έναν μεταφραστή, να μεταφράζετε όλο το περιεχόμενό σας και να δημιουργείτε έναν νέο ιστότοπο, το Clonable σας εξασφαλίζει έναν νέο, μεταφρασμένο ιστότοπο μέσα σε λίγα λεπτά. Αλλά πώς χειρίζεται το Clonable τη διόρθωση;

  • Μέσω του εύκολου Αυτό που βλέπετε είναι αυτό που παίρνετε επεξεργαστή μας, ο καθένας, ακόμη και μη ειδικοί χωρίς ειδικές γνώσεις διαδικτύου, μπορεί να διορθώσει τον ιστότοπο και να τον βελτιώσει με αστραπιαία ταχύτητα.
  • Με τους λεγόμενους κανόνες αντικατάστασης, μπορείτε εύκολα να αντικαταστήσετε τις λέξεις ή την ορολογία που θέλετε να τροποποιήσετε οπουδήποτε στον ιστότοπο.
  • Το 2023 θα κυκλοφορήσει ένα γλωσσάρι που θα σας επιτρέπει να παρακολουθείτε τη δική σας ορολογία. Με αυτόν τον τρόπο, ο μεταφραστής θα ξέρει πάντα πώς να χειριστεί ορισμένες λέξεις.

 


 

Έχετε ακόμα ερωτήσεις;

Στη συνέχεια, συμπληρώστε την παρακάτω φόρμα.

Σχετικά ιστολόγια: