🎉 Ξεκινήσαμε το νέο μας WordPress plug-in! Κατεβάστε τώρα

Ποιότητα μεταφράσεων

με τη μηχανή μετάφρασης τεχνητής νοημοσύνης Clonable

Άτομο με σχόλια laptop

Οι μεταφραστικές μηχανές με βάση την τεχνητή νοημοσύνη, όπως το Google Translate, το Deepl, το Microsoft Translator και ούτω καθεξής, έχουν φέρει επανάσταση στη μεταφραστική βιομηχανία, καθιστώντας δυνατή τη μετάφραση κειμένου από μια γλώσσα σε μια άλλη με ευκολία. Πόσο ακριβείς όμως είναι αυτές οι μεταφραστικές μηχανές σε σύγκριση με τους ανθρώπινους μεταφραστές; Και πώς μπορεί το Clonable να βοηθήσει τους ιδιοκτήτες ιστοτόπων;

Clonable εικόνα ποιότητας μετάφρασης

Ακρίβεια των μηχανών μετάφρασης τεχνητής νοημοσύνης: Πόσο ακριβές είναι το Google Translate;

Το Google Translate και το Deepl είναι οι πιο διαδεδομένες μηχανές μετάφρασης τεχνητής νοημοσύνης σήμερα. Παρόλο που και τα δύο εργαλεία είναι εξαιρετικά προηγμένα, εξακολουθούν να έχουν περιορισμούς όσον αφορά την ακρίβεια. Οι μηχανές μετάφρασης AI βασίζονται σε αλγορίθμους για τη μετάφραση κειμένου, πράγμα που σημαίνει ότι δεν είναι σε θέση να κατανοήσουν τις αποχρώσεις της ανθρώπινης γλώσσας. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε λάθη στη μετάφραση, ιδίως όταν πρόκειται για ιδιωματικές εκφράσεις, πολιτισμικές αναφορές και τεχνική ορολογία.

Μέχρι πρόσφατα, για παράδειγμα, αν πληκτρολογούσατε την αγγλική φράση "I'm feeling blue" στο Google Translate, θα μεταφραζόταν με "Estoy sintiendo azul" στα ισπανικά. Ωστόσο, αυτή η μετάφραση είναι λανθασμένη επειδή το "I'm feeling blue" είναι μια ιδιωματική έκφραση που σημαίνει "αισθάνομαι λυπημένος", η οποία θα έπρεπε να μεταφραστεί με το "Estoy sintiendo triste" στα ισπανικά.

Παρά τους περιορισμούς αυτούς, οι μεταφραστικές μηχανές τεχνητής νοημοσύνης εξακολουθούν να είναι πολύ χρήσιμες. Μπορούν να μεταφράζουν γρήγορα μεγάλες ποσότητες κειμένου, καθιστώντας τις πολύτιμο εργαλείο για επιχειρήσεις και άτομα που πρέπει να επικοινωνούν σε διαφορετικές γλώσσες. Και επειδή βελτιώνονται διαρκώς χάρη στις εξελίξεις στην τεχνολογία της τεχνητής νοημοσύνης, η ακρίβειά τους θα συνεχίσει να αυξάνεται με την πάροδο του χρόνου.

Πόσο ποιοτικό είναι το Google Translate σε ποσοστά:

Μικρότερες γλώσσες: 50%
Μεγαλύτερες γλώσσες: 75-85%

Αποτέλεσμα Google μεταφράστε το κουμπί

Ακρίβεια της ανθρώπινης μετάφρασης έναντι της μετάφρασης AI

Όταν πρόκειται για ακρίβεια, η ανθρώπινη μετάφραση εξακολουθεί να είναι το χρυσό πρότυπο. Ένας ανθρώπινος μεταφραστής κατανοεί τις αποχρώσεις της ανθρώπινης γλώσσας, συμπεριλαμβανομένων των πολιτισμικών αναφορών, των ιδιωματικών εκφράσεων και της τεχνικής αργκό. Μπορεί επίσης να μεταφέρει με ακρίβεια τον επιδιωκόμενο τόνο και το συναίσθημα του πρωτότυπου κειμένου.

Ωστόσο, η ανθρώπινη μετάφραση μπορεί να είναι χρονοβόρα και δαπανηρή. Το κόστος ενός ανθρώπινου μεταφραστή μπορεί να κυμαίνεται από 0,08 € έως 0,50 € ανά λέξη, το οποίο μπορεί να αυξηθεί γρήγορα για μεγαλύτερα έργα, όπως η μετάφραση ενός ιστότοπου. Μια ανθρώπινη μετάφραση απαιτεί επίσης χρόνο, ειδικά αν ο μεταφραστής εργάζεται σε ένα μεγάλο έγγραφο ή σε έναν μεγαλύτερο ιστότοπο. Αυτός ο χρόνος δεν υπάρχει πάντα ή/και δεν είναι πάντα επιθυμητός.

Πόσο ποιοτικός είναι ένας ανθρώπινος μεταφραστής σε ποσοστά:

99-99,9%

Αποτέλεσμα μητρικές μεταφράσεις

Clonable χρήση για τη βελτίωση της ακρίβειας

Ένας τρόπος για να αποκτήσετε το καλύτερο και από τους δύο κόσμους είναι να χρησιμοποιήσετε το clonable. Clonable συνδυάζει τη δύναμη πολλαπλών μηχανών μετάφρασης AI με ένα πρόσθετο χαρακτηριστικό, ώστε οι διαχειριστές του ιστότοπου να μπορούν εύκολα να κάνουν προσαρμογές στον μεταφρασμένο τομέα. Αυτό επιτρέπει στον ιδιοκτήτη του ιστότοπου να αξιοποιήσει την τεχνογνωσία των γηγενών διορθωτών. Clonable παρέχει μια εξαιρετικά ακριβή βασική μετάφραση που μπορεί να ελεγχθεί και να βελτιωθεί από γηγενείς διορθωτές για να επιτευχθεί σχεδόν τέλεια ακρίβεια.

Βαθμολογία Clonable χωρίς ελέγχους

Πώς μπορείτε να το αντιμετωπίσετε αυτό;

  • Αρχικά, ελέγξτε την κεφαλίδα και το υποσέλιδο, με όλα τα στοιχεία του μενού. Γιατί; Επειδή αυτά εμφανίζονται σε όλες τις σελίδες και επειδή συχνά πρόκειται για μεταφράσεις 1-3 λέξεων, όπου υπάρχει λιγότερο πλαίσιο και η πιθανότητα λάθους γίνεται λίγο μεγαλύτερη.
  • Ελέγξτε τις σημαντικές σελίδες σας, όπως η αρχική σελίδα
  • Κοιτάξτε στο Google Analytics και εκτυπώστε τα 10, 50 ή 100 πιο δημοφιλή urls του αρχικού ιστότοπου. Αν τα ελέγξετε αυτά, για την πλειονότητα των επισκεπτών θα έχετε τον ιστότοπο σε άριστη κατάσταση.

Από την εμπειρία μας, διαπιστώνουμε ότι περίπου 4-8 ώρες διόρθωσης για έναν ιστότοπο 250 σελίδων κάνουν μεγάλη διαφορά.

Πόσο ποιοτικό είναι το Clonable σε ποσοστά:

Λατινικές γλώσσες χωρίς πρόσθετη διόρθωση: 98%
Κυριλλικές γλώσσες χωρίς πρόσθετη διόρθωση: 95%
Άλλες γλώσσες όπως κινέζικα, ιαπωνικά, κορεατικά: 90%
Clonable Με διόρθωση (αρκετές ώρες ανά 250 σελίδες): 99%

Αποτέλεσμα Clonable με ελέγχους